Wednesday 11 January 2017

Aqua Timez - 12gatsu no Himawari (12月のひまわり) Indonesian Translation

12月のひまわり
Bunga Matahari di Bulan Desember

学校の裏庭に咲く向日葵の種をかじった夏を
秋晴れの空の下で やみくもに走り繋いだバトンを
まっさらな雪の道に はしゃいで足跡をつけたことを
桜の季節がなぜか 少しだけ切ないということを
Gakkou no ura niwa ni saku himawari no tane wo kajitta natsu wo
Akibare no sorano shita de yamikumo ni hashiri tsunaida baton wo
Massarana yuki no michi ni hashaide ashiato wo tsuketa koto wo
Sakura no kisetsu ga nazeka sukoshi dake setsunai to iu koto wo
--- Menggigit biji bunga mata hari yang mekar di halaman sekolah saat musim panas
--- Dibawah langit musim gugur, berlari dengan liarnya di tongkat(besi) penghubung
--- Meninggalakan jejak kaki pada salju yang berwarna putih dengan gembira
--- Entah mengapa, hanya musim bunga Sakura yang membuatku merasa sedih
一つも忘れたくないよ 別れの風は吹いた日も
僕にはすべて必要なことだったよ
子どもながらに知っていった 子ども同士でしっていった
そこにはいつだって「キミ」がいた
Hitotsu mo wasuretakunai yo
 Wakare no kaze ga fuita hi mo
Boku ni wa subete hitsuyou na koto datta yo
Kodomo nagara ni shitte itta
 Kodomo doushi de shitte itta
Soko ni wa itsu datte "kimi" ga ita
--- Tidak ada satu pun yang terlupakan, dan juga angin yang tertiup di hari perpisahan
--- Semua itu adalah hal yang berharga untukku
---  Yang kusadari sejak masih kecil, semua rekan yang ku kenal sejak kecil
--- Dirimu selalu ada disana disaat apa pun
ねえ、今日のことをいつか独りじゃなくって
あなたと笑って 想い出せるように
何気ない言葉のその温かみや 
仕草の一つ一つを噛み締めれば
幸せという花は 季節を問わず咲くもの
12
月の風を集める 向日葵のように
Nee, kyou no koto wo itsuka hitori janaku tte
Anata to waratte omoidaseru youni
Nanigenai kotoba no sono atatakami ya
Shigusa no hitotsu hitotsu wo kamishimereba
Shiawase to iu hana wa kisetsu wo towazu saku mono
Juunigatsu no kaze wo atsumeru himawari no youni
--- Yaa, suatu hari nanti aku tak akan sendiri seperti hari ini
--- Mengingat saat tertawa bersama dirimu
--- Kehangatan dari kata-kata yang sederhana
--- Merekatkan satu per satu pergerakan
--- Bunga yang disebut “Kebahagiaan” yang mekar tanpa mengenal musim
--- Mengumpulkan angin di bulan Desember, seperti halnya bunga matahari
教室の中でずっと お喋りしてられる訳じゃないから
そう道は狭くなって 独りで歩かざるを得なかった
でも 音楽を一緒にしゃがみこんだ日を覚えてるでしょう
そう音楽を一緒に立ち上がった日を覚えてるでしょう
Kyoushitsu no naka de zutto oshaberi shite rareru wake janai kara
Sou michi wa semaku natte hitori de aruka zaru wo enakatta
Demo ongaku wo issho ni shagami konda hi wo oboeteru deshou
Sou ongaku wo issho ni tachiagatta hi wo oboeteru deshou
--- Diriku tak pernah terbiasa berbicara dengan orang lain di dalam kelas
--- Dan jalanan pun menjadi sempit, dan diriku hanya berjalan seorang diri
--- Namun, kau masih ingat ketika kita masuk bersamaan ke dalam ruang musik itu, kan?
--- Dan ketika kita berdiri bersama di dalam ruang musik di hari itu, kau masih mengingat nya kan?
過去を膨らませるほど 未来を膨らませるほど
今っていう空気が薄まるのだろうか
いずれにしたって1人の心の持ち主として僕は
生を授かった
Kako wo fukuramaseru hodo mirai wo fukuramaseru hodo
Ima tte iu kuuki ga usumaru no darou ka
Izure ni shita tte hitori no kokoro no mochinushi toshite boku ha
Sei wo sazukatta
--- Mengumpulkan masa lalu dan mengumpulkan masa depan
--- Aku bertanya-tanya, apakah udara yang disebut “sekarang” semakin menipis?
--- Karena bagaimana pun, aku sebagai pemilik hati diri ini
--- Telah di anugerahi sebuah kehidupan
どんなこともいつか喜びだったと
あなたと笑って 想い出せるように
遠いふるさとには あんなたくさんの
笑顔が咲いてたねって 想えるように
Donna koto mo itsuka yorokobi datta to
Anata to waratte omoidaseru youni
Tooi furusato ni wa anna takusan no
Egao ga saiteta ne tte omoeru youni
--- Apa pun yang terjadi, suatu hari nanti aku akan menemukan kebahagiaan
--- Mengingat saat tertawa bersama dirimu
--- Begitu banyak hal  yang ada di kampung halamanku yang jauh
--- Dan sebuah senyuman pu terbentuk di bibirku
夢を見て 見失って 探し合って ここまで来た
空いっぱいに 祈りを奏でるように
Yume wo mite miushinatte sagashiatte koko made kita
Sora ippai ni inori wo kanaderu youni
--- Melihat sebuah mimpi, dan mencarinya hingga tempat ini
--- Seperti memainkan doa ke langit yang utuh

ねえ、今日のことをいつか独りじゃなくって
あなたと笑って想い出せるように
何気ない言葉のその暖かみや
しびさに一つ一つをかみ締めれば
幸せという花は季節を問わず咲くもの
12
月の風を集める向日葵のように
Kyou no koto wo itsuka hitori janaku tte
Anata to waratte omoidaseru youni
Nanigenai kotoba no sono atatakami ya
Shibisa no hitotsu hitotsu wo kamishimereba
Shiawase to iu hana wa kisetsu wo towazu saku mono
Juunigatsu no kaze wo atsumeru himawari no youni
--- Yaa, suatu hari nanti aku tak akan sendiri seperti hari ini
--- Mengingat saat tertawa bersama dirimu
--- Kehangatan dari kata-kata yang sederhana
--- Merekatkan satu per satu pergerakan
--- Bunga yang disebut “Kebahagiaan” yang mekar tanpa mengenal musim
--- Mengumpulkan angin di bulan Desember, seperti halnya bunga matahari
Translated by Rahajeng Buidarti

Thursday 18 August 2016

Aqua Timez - Noumu Nochi (濃霧のち) Indonesian Translation



濃霧のち
Noumu Nochi
Setelah Kabut Tebal

朝霧の中 コンクリートの海
 橙色の街灯がつづく
 まるでテレビゲームの中に投げ込まれ  
「たたかう」しか コマンドのない物語
Asagiri no naka KONKURIITO no umi
Daidai iro no gaitou ga tsuzuku
Marude TEREBI GEEMU no naka ni nage komare
“Tatakau” shika KOMANDO no nai monogatari
--- Lautan dinding di dalam kabut pagi
--- Warna oranye yang terus menerus menerangi jalanan
--- Terlempar seperti di dalam sebuah video game
--- Bukanlah sebuah cerita yang hanya memerintahkan untuk “melawan”
 


すれちがうその子は 幼い日の僕
 急ぎ足で「にげる」ことを選ぶ
  すれちがうその子は 幼い日の僕
「まほう」は使えず また「にげる」ことを選ぶ選ぶの
Surechigau sono ko wa osanai hi no boku
Isogi ashi de “nigeru” koto wo erabu
Sure chigau sono ko wa osanai hi no boku
“Mahou” wa tsukaezu mata “nigeru” koto wo erabu erabu no
--- Berpapasan satu sama lain dihari masa kecilku
--- Dan memilih untuk “melarikan diri” dengan kaki yang tergopoh-gopoh
--- Berpapasan satu sama lain dihari masa kecilku
--- Bahkan sebuah “sihir” pun tidak berguna dan tetap memilih untuk “melarikan diri”



願い事は ほんの少し
震えながら 落ちていったけど
  本当の始まりが 始まる  
見上げてごらんよ 霧がいま晴れてゆく
Negai koto wa hon no sukoshi
Furue nagara ochite itta kedo
Hontou no hajimari ga hajimaru
Miagete goran yo kiri ga ima harete yuku
--- Hanya sedikit permintaan
--- Tapi diriku turut bergetar
--- Awal yang sebenarnya baru saja dimulai
--- Melihat (keatas) sekeliling, sekarang kabut berangsur pergi(menghilang)



クリアな世界 透き通るほど
  地に足を付け 空想、羽ばたく
  すれちがうその子は 幼い日の僕
迷わないで ただ「たたかう」ことを選ぶ選ぶよ
KURIA na sekai suki tooru hodo
Ji ni ashi wo tsuke kuusou, habataku
Sure chigau sono ko wa osanai hi no boku
Mayouwanai de tada “tatakau” koto wo erabu erabu yo
--- Dunia yang jelas dan lebih transparan
--- Dengan sebuah fantasi, menapakkan kaki di atas tanah (lalu) merentangkan sayap
--- Berpapasan satu sama lain dihari masa kecilku
--- Memilih untuk tidak ragu tapi memilih untuk “melawan”

 
願い 事は ほんの少し
震えながら 落ちていったけど
幾つもの始まりが 始まる
手遅れじゃないさ 準備は整った
Negai koto wa hon no sukoshi
Furue nagara ochite itta kedo
Ikutsu mono hajimari ga hajimaru
Te okure janai sa junbi wa totonotta
--- Hanya sedikit permintaan
--- Tapi diriku turut bergetar
--- Beberapa hal permulaan yang baru saja di mulai
--- Bukan terlambat untuk membuat persiapan yang lebih baik
 

Friday 20 November 2015

One Ok Rock - Mikansei Koukyoukyoku (未完成交響曲)

Mikansei Koukyoukyoku (未完成交響曲)
Simfoni yang Belum Terselesaikan


Nih! Buat Minok sama Dimas yang kagak sabaran sam translation lagu ini
Udah gue publish nih

未完成さ!そう僕は!
未完成なんだみんな!
生きる限り日々努力してその度に学んで七転び八起き
mikanseisa!! Sou boku wa!!
mikansei nanda minna!!
ikiru kagiri hibi doryoku shite sono tabi ni manande nana korobi ya oki
--- Belum terselesaikan! Jadi aku ...!
--- Semuanya belum terselesaikan!
--- Aku akan belajar dan berusaha setiap hari untuk meubah hidup


もしも僕が明日死んでも何かココに残せるよな
そんな人間になりたいありたいって思いながら日々生きてる
moshimo boku ga ashita shin demo nanika koko de nokoseruyona
sonna ningen ni naritai aritai tte omoinagara hibi ikiteru
--- Meskipun aku mati pada esok hari, semuanya tertahan di tempat ini
--- Keseharian hidupku, perasaan ku berkata “Ingin menjadi orang yang seperti itu”


100点じゃないこの僕に100点つけるのは
hyakuten jyanai kono boku ni hyakuten tsukeru no wa
--- Bukan 100 poin yang ku dapatkan, tapi 100 poin yang terdapat dalam diriku


他でもない僕自身だ!それ以外どうだっていいんだ!
人は人の姿に涙こぼしたり
So 勇気だって もらって生きてるんだ
大切なのは自分が自分である事!
hoka demo nai boku jishin da!! Sore ijou doudatte iinda!!
hito wa hito no sugata ni namida koboshitari
So yuuki datte... moratte ikiterunda!!
taisetsu na no wa jibun ga jibun de aru koto
--- Tak lain dari kesendirianku! Bahkan jika berkata hal yang lain!
--- Orang menumpahkan air mata ke sosok manusia
--- Bahkan jika keberanian... dan ku dapati diriku masih hidup
--- Yang terpenting untukmu adalah dirimu adalah dirimu yang sebenarnya


昨日今日さっき見た景色も実は今見つめてる景色も
大袈裟には変わりはしない事ぐらいボクも分かっちゃいるけど
kinou kyou sakki mita keshiki mo jitsu wa ima mitsumeteru keshimi mo
oogesa ni wa kawari wa shinai koto gurai boku mo wakaccha iru kedo
--- Pemandangan yang kau lihat kemarin dan beberapa waktu lalu, saat ini aku pun melihatnya
--- Aku tahu bahwa hal itu tak akan berubah menjadi hal yang berlebihan


当たり障りのない日々が当たり障りのあり日々へ
変えれる何かを僕らココから放っていくから
atari sawari no nai hibi ga atari sawari no aru hibi he
kaereru nanika wo bokura koko kara hanatsutteiku kara...
--- Melalui hari-hari yang hambar dengan kehambaran
--- Kita disini berubah dari sesuatu yang telah pergi...


でもキレイ事にならぬように 今日も僕ら
demo kireigoto ni naranu you ni... Kyou mo bokura
--- Tapi begitu berat menghapuskan peristiwa indah... Bahkan kita pada hari ini!


息も吸い込んで吐いたと途端に思いを歌うんだ
誰かは分からぬ相手に向かって
ただ大声で叫んでそれと同時に僕も
自分の言葉で自分を奮い立たせる
iki mo suikonde haita to totan ni omoi wo utaunda!!
dareka wa wakaranu aite ni mukatte
tada oogoe de sakende sore to douji ni boku mo
jibun no kotoba de jibun wo furuitataseru
--- Menghirup napas dan ku nyanyikan semua perasaan ini
--- Seseorang yang sulit di pahami menuju sisi yang lain
--- Namun pada saat yang sama aku hanya dapat berteriak dengan keras
--- Dan menghibur diri dengan kata-kata sendiri

We are alive We are alive
 
間違ったっていいじゃん!
一回しかないじゃん!おのれの人生だ!
We are alive We are alive
machigatatte ii jan!!
ikkai shika nai jan onore no jinsei da!!
--- Kita hidup, Kita hidup
--- Tak masalah melakukan kesalahan!
--- Tidak hanya satu kali! Kehidupan ini milkmu!

 
言いたい事は何だ?やりたい事は何だ?
伝えたい事や届けたいモノは
人それぞれ違ってだからこそぶつかって
この世に要らないこだわりなんてないから!
iitai koto wa nanda? yaritai koto wa nanda?
tsutaetai koto ya todoketai mono wa
hito sorezore chigatte dakara kosobutsukatte...
kono yo ni iranai kodawarinante nai kara
--- Apa yang ingin kau katakan? Apa yang ingin kau lakukan?
--- Apa yang ingin kau berikan dan apa yang ingin kau sampaikan padaku?
--- Hal yang menyebabkan setiap orang bertabrakkan adalah karena mereka berbeda-beda
--- Karena aku tidak memiliki komitmen bahwa dirimu tidak dibutuhkan di dunia ini!